笔趣三小说

笔趣三小说>孟子伐燕 > 第十四章(第1页)

第十四章(第1页)

第十四章

【原文】

滕文公问曰:“齐人将筑薛[1],吾甚恐,如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统[2],为可继也。若夫[3]成功,则天也。君如彼何哉[4]?强为善而已矣[5]。”

【注释】

[1]筑薛:意为筑薛国的城墙以威胁滕国。薛是西周初年分封的诸侯国,故城在今山东滕县东南。后被齐国灭掉了,齐威王将所得薛地作为小儿子田婴(即孟尝君)的封地。[2]创业垂统:是说开创基业于前,而垂统绪于后。世代相传后世不绝便叫统。[3]若夫:至于。[4]如彼何:意为拿他怎么办。[5]强:勉力、努力。

【译文】

滕文公问孟子道:“齐国人正筹备加固薛城,我感到恐慌,怎么办才好呢?”

孟子答道:“从前周的祖先太王居住在邠地,狄人来侵犯,他就迁离了邠地岐山下定居。这并不是经过选择好哪块地作定居之所,实在是迫不得已采取的做法。一个国君要是能施行善政,他后世的子孙必定会有创立王业的。眼光远大、品德高尚的君子创立基业,并传给后代。正是为了能世代相继承下去,至于说能否成功,那就要看天意如何了。现在您拿齐国怎么样呢?那只好自己努力施行善政罢了。”

已完结热门小说推荐

最新标签