奥瑟罗
C·W·库普T·凡农威尼斯有位有钱的元老勃拉班修,他女儿是美丽、温柔的苔丝狄蒙娜。因品德出众,将来又会继承一大笔遗产,向她求婚的人络绎不绝。但在她所生活的地区和同肤色的人中,她一个也看不上,这位高贵的姑娘比起相貌把心灵看得更重。她以一种值得钦佩却不可模仿的独特眼光,看上了一个是黑人的摩尔人。这人她父亲也很喜欢,经常请他到家里来。
然而,说什么也不能责怪苔丝狄蒙娜这个情人选得不合适。因为除了肤色黑,奥瑟罗这个高尚的摩尔人,凡能得到最高贵的小姐爱情的素质,他都具备了。他是一位骁勇善战的军人,由于在跟土耳其人之间发生的多次血战中,战功卓著,被提升为威尼斯军队里的将军,受到国家的尊敬和信任。
奥瑟罗曾是一个旅行家,而苔丝狄蒙娜(跟所有姑娘一样)喜欢听他讲述自己的冒险经历,从早年的往事,讲到他亲身经历的战役、围攻和遭遇战,讲到他在水上和陆地面临的种种险境,讲到他冲进突破口,或向着炮口挺进,最后死里逃生。他讲到如何被粗野无礼的敌人俘虏,被当作奴隶卖掉,他是如何使自己屈尊,最后又如何逃掉。在讲这些经历的时候,他还附带讲了他在外国看到的一些新奇事物:一望无际的荒野、浪漫的大洞穴、采石场、岩石和高耸入云的山峰。他还讲到一些野蛮的国家和吃人的部落,讲到非洲有一个民族,脑袋长在肩膀下边。这些旅行家的故事把苔丝狄蒙娜深深吸引了,如果听的时候因家务一时被叫走,她总是赶紧把事情料理完,马上回来,然后用贪婪的耳朵如饥似渴地听奥瑟罗的讲述。一次,奥瑟罗利用一个适当的机会,引得苔丝狄蒙娜向他提出一个请求,将他一生完整的经历跟她讲一遍。虽然过去她已经听了许多但那都是一段一段的。奥瑟罗答应了。当他讲到少年时代遭受的悲惨痛苦,害得她流下许多眼泪。
经历讲完了,苔丝狄蒙娜为他所遭受的痛苦感叹不已。她发了一个动听的誓言:那些事非常离奇,令人同情,惊人地令人同情。(她说)但愿没听就好了,但她还是希望上天为她造出这样一个男人。然而,她向奥瑟罗致谢,并对他说,假如他有个朋友爱上了她,他只需教会那人如何讲他的经历,就能得到苔丝狄蒙娜的爱情。得到这样一个坦率却不失矜持的暗示,而且,伴随着这暗示,还有苔丝狄蒙娜那令人陶醉的美丽与羞涩,奥瑟罗自然明白她的意思。于是,他更直白地向她表达爱情,趁此良机征得豪爽的苔丝狄蒙娜姑娘的同意,答应跟他秘密结婚。
不论奥瑟罗的肤色,还是他的财产,勃拉班修都没指望让他来作女婿。对女儿的终身大事他一向不干预,但他真心希望,苔丝狄蒙娜不久就会像威尼斯的高贵小姐们一样,挑选一位元老级别,或将来有可能成为元老的人作丈夫。没想到,女儿让他失望了。苔丝狄蒙娜爱这个摩尔人,虽然他是个黑人,她却要把自己的身心和财产全部献给这个勇敢而高尚的人。她挑选这个人作她的丈夫,要把爱毫无保留地献给他。所有姑娘都看不上他这另类的肤色,但在这位有眼力的苔丝狄蒙娜眼里,他的肤色比那些向她求过婚的威尼斯年轻贵族溜光水滑的白净肤色,更值得尊敬。
他们的婚礼是秘密举行的,但很快,这个秘密就传到了老勃拉班修的耳朵里。勃拉班修在庄严的元老院会议上,指控摩尔人奥瑟罗,(他坚持说)凭借符咒和巫术骗取了美丽的苔丝狄蒙娜的爱情,使她未经父亲同意,就嫁给了他。奥瑟罗的做法违反了主客之间交往的礼法。
在这危机时刻,正好威尼斯政府刻不容缓地需要奥瑟罗为国效命。有消息传来说,土耳其人调派了强大的舰队,正向塞浦路斯岛挺进,要把这个控制在威尼斯人手里的坚固要塞重新夺回去。危难关头,威尼斯政府把希望寄托在奥瑟罗身上,认为只有他能够抵御土耳其人的进攻。奥瑟罗就这样召到元老院,站在了元老们面前,既是要委以国务要职的候选人,又是一个被控犯罪的人。按照威尼斯法律,如果他被指控的罪名成立,将判处死刑。
老勃拉班修年事已高,又位居元老,在这严肃的场合,每一个人都以最大的耐心听着他的指控。但这位气愤的父亲在指控时,情绪太无节制。他所举出的都是一些具有可能性但并不充分的证据,因此,奥瑟罗站出来替自己辩护,只需要将他跟苔丝狄蒙娜恋爱的经过如实讲一遍。他自然而得体地如上所述,将他向苔丝狄蒙娜求婚的全部经过叙述了一遍。他的辩护言辞是如此坦白直率(这就是真实的证据),连主审的公爵也禁不住承认,如果他自己的女儿听了这样的故事,也会爱上奥瑟罗。很明显,奥瑟罗求婚时所用的符咒和巫术,只不过是恋爱中的男人使用的最诚实的办法。他所用的唯一的巫术,就是靠给姑娘讲柔情故事的才能,赢得姑娘的芳心。
苔丝狄蒙娜姑娘自己的证词也印证了奥瑟罗的叙述。她来到法庭,表示对生养并教育了自己的父亲,有一份作女儿的责任。然后向父亲提出一个正当要求,承认她对她的主人和丈夫,有一份更高的责任,甚至就像她母亲所表现出来的,对他(勃拉班修)的感情要在对自己父亲的感情之上。
这位年老的元老,不能再坚持自己的诉讼。他十分悲伤地把摩尔人叫到面前,不得已将女儿嫁给了他,对他说,如果他有扣留苔丝狄蒙娜的权利,他休想得到她。他还说,他真高兴没有别的孩子,因为苔丝狄蒙娜的这种行为会使他变成一个暴君,他会为了苔丝狄蒙娜的私奔,给他们的脚绑上木头,看他们还往哪儿跑。
奥瑟罗对艰苦的军旅生活习以为常,把它看得像家常便饭一样自然。这件麻烦解决以后,他准备欣然前往塞浦路斯,指挥那里的战事。苔丝狄蒙娜更希望她的丈夫去赢得荣誉(虽然很危险),而非像一般新婚夫妇,在声色犬马中消磨时光。她还愿意跟他一起去。
奥瑟罗和妻子在塞浦路斯一上岸,就听到消息,说土耳其舰队被一场剧烈的暴风雨驱散了。这样,塞浦路斯岛就解了受攻击的燃眉之急。但奥瑟罗要遭受的另一场战争开始了,有人挑拨他猜忌清白的妻子。猜忌这个敌人,就其本性来说,比陌生人或异教徒更可怕。
在将军的朋友中,最受信赖的莫过于凯西奥。迈克尔·凯西奥是个年轻军官,佛罗伦萨人,性情欢快,多情,会献殷勤,善讨女人欢心。他相貌英俊,能言善辩。也正是这种人,最能引起年纪稍长(奥瑟罗的年龄也不轻了),又娶了年轻美丽妻子的人的嫉妒。如同奥瑟罗的高贵,他从不猜忌别人,正像他自己不会做卑鄙的事,他也从不怀疑别人会做。他跟苔丝狄蒙娜恋爱时,曾请这个凯西奥替他牵线搭桥。奥瑟罗担心自己不善对女人说她们爱听的柔情蜜意的话,觉得他这位朋友很有这方面的本领,便经常请凯西奥(奥瑟罗这样说)代表他去求婚。这样的纯洁、真诚,正是这个勇敢的摩尔人的一种荣耀,而不是缺点。正因为此,温柔的苔丝狄蒙娜除了奥瑟罗,喜欢和信任凯西奥(但作为一个贤德的妻子,她总与凯西奥保持一定距离)也就不奇怪了。他们俩结婚以后,她对迈克尔·凯西奥的态度丝毫也没有改变。他还是经常去他们家。他那欢快的谈话,总能让性情严肃的奥瑟罗感到愉快。因为严肃之人经常能从性格与其相反的人的谈话中得到快慰,以此释放内心的郁闷。凯西奥也像当年替他朋友去求婚时一样,跟苔丝狄蒙娜有说有笑。
奥瑟罗刚把凯西奥升为副官,这是个受信任的位置,跟将军也最接近。但这次提升令伊阿古极为不悦,他是个资格稍老的军官,认为自己比凯西奥更该被提升。他经常嘲笑凯西奥只适于陪陪女人,对于进攻战术或排兵布阵,他并不比一个女孩子懂得多。伊阿古恨凯西奥,因为奥瑟罗对凯西奥偏心,他也恨奥瑟罗。另外,他凭空猜疑,轻率而毫无理由地认为这个摩尔人还喜欢他的妻子爱米利娅。有了这些凭空想象出来的令他恼火的事,诡计多端的伊阿古想出一条可怕的计策,要报复凯西奥、摩尔人和苔丝狄蒙娜,叫他们一起毁灭。
伊阿古为人狡诈,深悉人性,知道在一切折磨人精神的痛苦(远比对肉体的折磨更痛苦)中,叫人最难以忍受,也最能刺伤人心的,就是由嫉妒带来的痛苦。如果他能叫奥瑟罗嫉妒凯西奥,那会是实施报复的绝妙之计,没准能让凯西奥或奥瑟罗死掉一个,或者两个都死掉,反正对他来说无所谓。
将军和夫人抵达塞浦路斯时,正赶上敌人的舰队被暴风雨驱散的消息传了出来,整个海岛沉浸在节日气氛里,每个人都在欢快的喜宴上,纵情豪饮,为黑人奥瑟罗及其夫人美丽的苔丝狄蒙娜的健康,祝酒干杯。
那天晚上的警卫由凯西奥负责,奥瑟罗吩咐他不要让士兵们过量饮酒,以免打架斗殴,让当地居民受了惊吓,或让他们讨厌新登陆的军队。伊阿古当天晚上就开始了他那深藏于心的阴谋。他以向将军表示忠诚和敬爱为名,撺掇凯西奥毫无节制地喝酒(纵酒对负责警卫的军官来说是严重的过错。)凯西奥最初拒绝了,但伊阿古很会套近乎,凯西奥终于坚持不住,就一杯接一杯地喝了起来(伊阿古一边不断添酒,一边唱着劝酒歌),嘴里不停地称赞苔丝狄蒙娜,一次又一次地为她干杯,肯定地说,她是一位最美丽绝伦的夫人。最后,这个他喝到肚子里的敌人,使他鬼迷心窍,有个家伙受伊阿古唆使,故意向他挑衅,两个人都把剑拔了出来。一位可敬的军官蒙太诺过来劝解纠纷,在扭打中受了伤。宴会骚乱起来了。已经开始实施阴谋的伊阿古,最先喊着报警,并叫人敲响了城堡上的警钟,(好像这不是一起醉酒打架,而是危险的哗变。)奥瑟罗被警钟吵醒,匆忙穿上衣服,赶到出事地点,问凯西奥发生了什么事。凯西奥这时清醒过来,酒劲儿也过去了一点儿,但他感到羞愧难当,无言以对。伊阿古假装极不情愿地指责凯西奥,那意思好像是奥瑟罗逼着他一定得说出事情的真相,他才不得已说出了事情的全部经过,(他把自己参与的那部分省略掉,当时凯西奥醉得厉害,也记不清了。)听上去伊阿古好像是在替凯西奥开脱,而事实上却大大加重了他的罪责。结果,从严治军的奥瑟罗被迫撤了凯西奥副官的职。
伊阿古阴谋的第一步就这样大功告成了。他利用阴险的手段陷害了他所恨的仇人,搞掉了凯西奥的副官。但他还要更进一步地利用在这个不幸的夜晚发生的事情。
这场不幸让凯西奥完全清醒了。他向虚假的朋友伊阿古表示,对怎么竟愚蠢到把自己变成了一只野兽,感到后悔不已。现在他算是完蛋了,因为他如何去向将军请求恢复职位呢?将军一定会说,他是个酒鬼。他看不起自己。伊阿古假装什么事也没发生地说,他自己或随便什么活着的男人,谁都有偶尔喝醉的时候。现在所能做的,就是想尽办法补救这个糟糕的结果。他说,将军夫人就是现在的将军,奥瑟罗对她言听计从,并劝凯西奥最好去请苔丝狄蒙娜,替他在她丈夫面前求情。苔丝狄蒙娜性情豪爽,乐于助人,她肯定愿做这种替人调解的事。那就能使凯西奥重新得到将军的喜爱。同时,他与将军的情谊经过这次破裂,反而会变得比以前更牢固。如果伊阿古没有抱着邪恶的目的,这是一个好主意。从下文就可以看出他的邪恶用心。
于是,凯西奥按照伊阿古的建议,去求苔丝狄蒙娜夫人。无论谁只要真诚相求,苔丝狄蒙娜都会答应。她答应替凯西奥在丈夫面前求情,说她宁愿一死也不会不管他的事。苔丝狄蒙娜立刻去找奥瑟罗,她说得如此诚恳,又很巧妙,尽管奥瑟罗对凯西奥非常不满,也不能拒绝她。但现在就原谅一个如此违犯军纪的人,也太快了。当奥瑟罗提出稍微缓一下,她把他的话堵了回去,坚持说,要在第二天晚上,或第三天的早晨,最迟不过第四天的早晨,恢复凯西奥的职位。然后她又说,可怜的凯西奥是如何感到后悔和羞愧,他所犯的罪过本不该受到如此严厉的惩罚。
她见奥瑟罗还是不肯,就说:“怎么,我的丈夫。我替凯西奥求情要费这么大的劲儿?当初迈克尔·凯西奥来替你求婚时,我对你稍有贬损,他总是替你求情!我要求你做的,只是考虑这么一件小事。如果我真考验一下你的爱情,我也会要你做一件大事。”像苔丝狄蒙娜这样的求情者,奥瑟罗没什么能拒绝的,他只是要求苔丝狄蒙娜给他一些时间,他答应会再次重用迈克尔·凯西奥。
巧的是,当奥瑟罗和伊阿古走进苔丝狄蒙娜的房间,刚才来求苔丝狄蒙娜替他说情的凯西奥,正从对面的门走出去。心怀狡诈的伊阿古像是自言自语地小声说:“我看有点不对劲儿。”奥瑟罗对伊阿古说了什么并没在意,而且,他一跟夫人商量事,也把那话茬儿给忘了。但事后他又想了起来。因为苔丝狄蒙娜一走开,伊阿古假装只是想确认一下自己的想法,就问奥瑟罗向苔丝狄蒙娜求婚时,迈克尔·凯西奥是否知道他恋爱的事。对这一点,将军的回答是肯定的。他又补充说,求婚时是凯西奥经常替他们牵线搭桥。伊阿古听了,皱起眉头,好像在什么可怕的事上有了新的发现,叫起来:“真的吗?”这一下子让奥瑟罗想起了伊阿古刚进屋,看见凯西奥跟苔丝狄蒙娜在一起时无意中说的那句话。他开始觉得伊阿古话中有话,因为他相信伊阿古是个正直的人,对他充满了爱戴和忠诚。如果这话出自一个无赖之口,就一定是个骗局,但这话从伊阿古这样诚实人的嘴里说出来却显得很自然,好像他有什么大事憋在心里,想说出来。奥瑟罗恳求伊阿古,不论他想说的事情有多么坏,也要把他所知道的说出来。