笔趣三小说

笔趣三小说>大学中庸完整版 > 盘庚中(第1页)

盘庚中(第1页)

盘庚中

盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭。盘庚乃登,进厥民,曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保,后胥感鲜,以不浮于天时殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志?”“今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沉。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?”

“今予命汝一,无起秽以自臭,恐人倚乃身、迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。”

“予念我先神后之劳尔先,予(丕)不克羞尔,用怀尔然,失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰:‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。”

“古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。兹予有乱政同位,具乃贝玉。’乃祖先乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。”

“呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心,乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。往哉生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”

【译文】

盘庚做了君王以后,打算把臣民迁过黄河去。于是集合了那些不愿迁徙的人,准备尽心地讲出一番至诚的话。许多臣民都来了,恭敬地来到朝廷。盘庚便把这许多臣民都叫到自己的面前来。

盘庚说道:“你们要努力听我的话,不要轻视我的命令。啊!从前我的先王,无不顺从人民的心理和意见去办事。而人民也都能体贴先王的用心,因此没有遭到天灾的惩罚。过去上天把大祸降给我国,先王不安于自己的住所,根据人民的利益去迁徙。你们为什么不想一想我们先王的这些事情呢?现在我也应当像先王那样顺从你们,希望你们都能得到安乐的生活,不是因为你们有罪便这样惩罚你们。我这样呼吁你们到新邑,正是为了你们,大大地顺承你们这种愿望啊!

“现在我要把你们迁徙过去,希望在那里好好地创建你们的国家。你们不体谅我的苦衷,你们不把你们的内心向我暴露,不为我敬顺民意的诚心所感动。你们真是自寻穷困,自找苦吃,譬如乘舟,坐上船后却不愿渡过河去,坐待船的朽烂。这样不但你们要沉没,大家也都要跟着你们一起沉没。而你们不去找出沉没的原因,却一味愤怒,那能得到什么好结果呢?你们不从长远打算,想办法除去灾害,只劝我不必忧愁。这样,虽然现在还能过下去,向后便没有活路,你们有什么办法在这片土地上继续过下去呢?“我现在要求你们专心听从我的意见,不要被浮言所欺骗,否则,恐怕坏人就要利用你们身上的毛病,使你们回心转意。我要求上天,使你们能继续生存下去,我哪里是要用我的威势去压迫你们,我是为了养育你们啊!

“我想我的先王曾经烦劳过你们的祖先,我不能使你们前进以安定你们,而耽误政事,长久地住在这里,先王便要降下罪责说:‘为何虐待我的臣民!’你们这些臣民,不肯去营造幸福的生活,不跟我一心,听从我的谋划,这样先王就会大大地惩罚你们说:‘为什么不跟我的幼小孙儿和好!’所以,有了差错,上帝便会重重地惩罚你们,你们是无法逃脱这些惩罚的。

“从前我的先王,既然烦劳过你们的先祖先父,你们当然都是顺从我的德教的臣民。如果你们心里藏着歹毒的念头,先王就会把他的意见告诉你们的先祖先父。你们的先祖先父就会抛弃你们,不把你们从死罪中救出来。现在那些乱政的大臣,执掌权柄,只知道聚敛财货。他们的先祖先父便竭力要求我的先王说:‘快些用严厉的刑罚给我的子孙吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。“啊!现在我可以告诉你们:迁徙的计划是不会变更了,你们应当体谅我的忧虑,不要互相疏远,应当同心同德遵照我的意见行事,把正道放在心里。假如你们行为不善,不按正道办事,猖狂放肆,违反法纪,不尊敬国王,曲巧诈伪,胡作非为,我就要把你们杀掉,并且还要杀掉你们的后代,不使你们的后代在新邑里繁衍。去吧,去寻求幸福的生活吧!我将要把你们迁走,在新邑重建你们的家园。”

已完结热门小说推荐

最新标签