笔趣三小说

笔趣三小说>孔子家语辩政翻译 > 论礼(第1页)

论礼(第1页)

论礼

【原文】

孔子闲居,子张、子贡、言游侍,论及于礼。孔子曰:“居①,汝三人者,吾语汝以礼周流②无不遍也。”子贡越席而对曰:“敢问如何?”子曰:“敬而不中③礼谓之野,恭而不中礼谓之给④,勇而不中礼谓之逆。”子曰:“给夺慈仁。”子贡曰:“敢问将何以为此中礼者?”子曰:“礼乎!夫礼,所以制中也。”子贡退,言游进曰:“敢问礼也,领恶而全好者与?”子曰:“然。”子贡问:“何也?”子曰:“郊社⑤之礼,所以仁鬼神也;禘尝⑥之礼,所以仁昭穆⑦也;馈奠⑧之礼,所以仁死丧也;射飨⑨之礼,所以仁乡党也;食飨之礼,所以仁宾客也。明乎郊社之义,褚尝之礼,治国其如指诸掌而已。是故以之居家有礼,故长幼辨;以之闺门有礼,故三族⑩和;以之朝廷有礼,故宫爵序;以之田猎有礼,故戎事闲;以之军旅有礼,故武功成。是以宫室得其度,鼎俎得其象,物得其时,乐得其节,车得其轼,鬼神得其享,丧纪得其哀,辩说得其党,百官得其体,政事得其施。加于身而措于前,凡众之动,得其宜也。”

【注释】

①居:坐下。②周流:广泛流传。③中:符合。④给:谄媚的意思。⑤郊社:对天地的祭祀,在周代,冬至那天在南郊祭天称之为“郊”,夏至那天在北郊祭地称之为“社”,合称“郊社”。⑥禘尝:禘,在夏季举行的祭祀,是宗庙的四时祭之一。尝,秋季的祭祀。⑦昭穆:在古代的宗法制度中,宗庙的次序是,始祖居中,接下来的父子尊为昭穆,居左的为“昭”,居右的为“穆”。⑧馈奠:馈,赠送。奠,祭。⑨射飨:射,乡射之礼。飨,拿酒食等物去款待他人。⑩三族:父、子、孙三代。宫室:在古代泛指一切房屋。度:法度。鼎俎:一种祭器。象:形状。丧纪:即丧事。党:同伙的人。体:礼仪。措:运用。

【译文】

孔子在家中闲居,子张、子贡、言游在一旁侍坐,他们在谈话中说到了礼。孔子说:“你们三个人坐下来,我来告诉你们,礼是无所不在的。”子贡越过座席问道:“请问礼是什么样的呢?”孔子回答说:“诚敬却不符合礼的叫做粗野,谦恭却不符合礼的叫做谄媚,勇猛而不符合礼的叫做忤逆。”孔子又说:“谄媚很容易将仁慈仁德混淆。”子贡问道:“请问怎么做才符合礼呢?”孔子回答说:“礼啊,是可以让一切行为都恰到好处的依据。”子贡退下后,子游上前问道:“请问礼就是去掉坏的保全好的吗?”孔子回答说:“是的。”子贡问道:“如何做呢?”孔子说:“郊社的祭天地之礼是为了让鬼神得到仁爱,稀尝的祭夏秋之礼是为了让昭穆得到仁爱,馈奠之礼是为了让死者得到仁爱,乡射时的酒食款待是为了让乡人得到仁爱,用酒食款待人的礼是为了让宾客得到仁爱。明白了郊社之礼、稀尝之礼,治理国家就能像在手掌上画画一样容易了。因此,日常生活有了礼,长辈和后辈间有了分别。家庭内部有了礼,家族三代间就能和睦相处。朝廷有了礼,官爵职位就有了次序。田猎时有了礼,军事活动就可以娴熟自如了。军队中有了礼,战功就得以建立。因此建造房屋应当遵循其法度,所用的祭器也应当符合其形状,万物都各得其时,音乐符合其节度,车辆有适合的车轼,鬼神都得到祭祀,丧事都有适度的悲哀,辩论游说都有和自己相合的人,百官都遵循礼仪,政事得以顺利施行。将各种礼仪施加到自身和眼前的事情上,所有人的举动就都能够适宜了。”

【原文】

言游退,子张进曰:“敢问礼何谓①也?”子曰:“礼者,即事之治也,君子有其事,必有其治。治国而无礼,譬犹瞽②之无相③,伥伥④乎何所之?譬犹终夜有求于幽室之中,非烛何以见?故无礼则手足无所措,耳目无所加⑤,进退揖让无所制⑥。

【注释】

①何谓:是什么?②瞽:盲人。③相:扶持,给盲人领路的人。④伥伥:不知所措的样子。⑤加:感知,感受。⑥制:规矩,规则。

【译文】

子游退下,子张上前说:“请问什么是礼呢?”孔子说:“礼是处理事情的方法,君子办事情的时候一定要有处理的办法,治理国家的时候没有礼,就好像盲人没有了带路的人,茫然该往哪里走?就像夜里在黑暗的屋子里找东西,没有蜡烛能看见什么?所以没有礼,手和脚都不知道往哪里放,耳朵和眼睛感知不到任何东西,前进、后退、作揖、谦让都失去了尺度。

【原文】

“是故以其居处,长幼失其别①,闺门②三族失其和,朝廷官爵失其序,田猎戎事③失其策,军旅武功失其势④,宫室失其度,鼎俎⑤失其象,物失其时,乐失其节,车失其轼,鬼神失其享,丧纪失其哀,辩说失其党⑥,百官失其体,政事失其施。加于身而措⑦于前,凡动之众失其宜。如此,则无以祖洽⑧四海。”

【注释】

①别:区别。②闺门:表示关系很近,同族之间。③戎事:战争。④势:形势,情况。⑤鼎俎:祭祀用的器具。⑥党:关系很好的朋友。⑦措:施行。⑧祖:开始。洽:协调一致。

【译文】

“所以,长期这样下去,长和幼就没有什么区别,家族之间就没有往昔的安定团结,朝廷上的官制就失去了应有的秩序,打猎和作战的时候就会失去指挥,军队就会失去有利的形势,宫室就会失去应有的准则,祭祀用的器具就会失去原有的标准,耕种作物就会失去原有的季节,享乐就会失去应有的节制,车辆失去了轼,鬼神失去了祭品,丧事失去应有的悲哀,辩论的时候就会失去拥护的人,官员们就会失职,国家的大政方针得不到实施。礼没有加在自身和眼前的事情上,众多的变动和时事不再适宜。这样的话,四海之内不能协调一致。”

【原文】

子曰:“慎听之,汝三人者,吾语汝,礼犹有九焉,大飨有四焉。苟知此矣,虽在畎亩①之中,事之,圣人矣。两君相见,揖让而入,入门而悬兴②,揖让而升堂,升堂而乐阕③,下管④《象》舞,《夏籥》序兴,陈其荐俎⑤,序其礼乐,备其百官。如此而后君子知仁焉。行中规,旋⑥中矩,銮和中《采荠》。客出以《雍》⑦,彻⑧以振《羽》,是故君子无物而不在于礼焉。入门而金⑨作,示情也;升歌《清庙》,示德也;下管《象》舞,示事也。是故占之君子,不必亲相与言也,以礼乐相示而已。夫礼者,理也;乐者,节⑩也。无礼不动,无节不作。不能《诗》,于礼谬;不能乐,于礼素;于德薄,于礼虚。”子贡作而问曰:“然则夔其穷与?”子曰:“古之人与?上古之人也。达于礼而不达于乐谓之素,达于乐而不达于礼谓之偏。夫夔达于乐而不达于礼,是以传于此名也。古之人也,凡制度在礼,文为在礼,行之其在人乎?”三子者既得闻此论于夫子也,焕若发嚎焉。

【注释】

①畎亩:即田间。②悬兴:悬,代指所悬挂的钟鼓。兴,兴奏。③乐阕:音乐停止。阅,停止。④下管:堂下吹奏管乐。⑤俎:古代祭祀时用来装载祭品的器物。⑥旋:周旋。⑦雍:古代宴会结束时所奏的乐曲名。⑧彻:通“撤”,撤除。⑨金:金属类的乐器。⑩节:节制。动:举动,行动。诗:专指《诗经》。谬:差错。素:单调,单一。薄:浅薄。虚:虚假。作:站起。偏:偏颇。礞:蒙昧。

【译文】

孔子说:“你们三个人仔细听着,我告诉你们,礼一共有九项,而大飨之礼有四项,如果知道了这些礼,即使是身在田野之间,遵从了这些礼也会成为圣人。两个国家的君王相见,进入大门时应当相互作揖谦让,进入以后钟鼓应当齐鸣,两个人相互作揖谦让着登上大堂,登上大堂以后钟鼓之声就应当停止,堂下的管乐《象》的乐曲开始奏起,接着是《夏籥》酌乐曲奏起,将祭祀用的器物陈列好,按照礼乐的次序安排仪式,百官执事也都应当准备好。这样一来,君子才能够从中看到仁爱的精神。行动周旋都符合规矩,车上的铃铛也和《采荠》的乐曲相合。客人离开时,奏起《雍》的乐曲以送别,撤除供品时奏起《羽》曲。所以君子没有一件事是不符合礼的。进门时鸣金,表示欢迎之情;登堂时唱起《清庙》之歌,表示赞美其功德之意;堂下吹奏《象》的乐曲,表示祖先的功业。因此古代的君子,相见时不必用言语表达亲近敬爱之意,用礼乐就可以互相传达了。礼就是条理,乐就是调节。没有条理就不能去行动,不加调节就不能去做事。不知道《诗》的,礼节上就会出现谬误;不知道乐的,礼节上就会很单一;道德浅薄的话,礼节也会变得虚假。”子贡站起来问道:“按这么说来夔对礼精通了吗?”孔子说道:“你所说的夔是古代的人吗?他是上古时代的人啊。精通于礼而不精通音乐的,叫做质朴,精通音乐而不精通礼的,叫做偏颇。夔精通于音乐而不精通于礼,所以流传下来的只是精通于音乐的名声。古代的人,各种制度都存在于礼中,修饰制度靠礼,施行制度就应当靠人了。”三个人听着老师的这番话以后,都豁然开朗,蒙昧尽释了。

【原文】

子夏侍①坐于孔子,曰:“敢问《诗》云‘恺悌②君子,民之父母’,何如斯可谓民之父母?”孔子曰:“夫民之父母,必达③于礼乐之源④,以致五至而行三无,以横⑤于天下。四方有败⑥,必先知之,此之谓民之父母。”

【注释】

已完结热门小说推荐

最新标签