景帝令二千石修职诏
西汉文
【导读】
汉景帝即刘启,前156-前141年在位。在他统治时期,社会经济有了较大的发展,但仍需进一步提高生产力。本文是他在粮食欠收时颁布的诏令。他认识到粮食不足,衣物不足,人们做坏事的就会多,从而指出农业是国家的根本,并着重整顿吏治,以利于政令的推行。
雕文刻镂,伤农事者也;锦锈纂组〔1〕,害女红者也〔2〕。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛〔3〕、祭服,为天下先;不受献〔4〕,减太官〔5〕,省繇赋〔6〕,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终〔7〕,幼孤得遂长。今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞〔8〕,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石〔9〕,各修其职;不事官职耗乱者〔10〕,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意。
【注释】
〔1〕纂组:丝带。〔2〕女红(gōng):指妇女的纺织刺绣。〔3〕粢盛:祭器中所盛的谷物。〔4〕献:汉朝的一种赋税。〔5〕太官:掌管宫廷膳食的官员。〔6〕繇:同“徭”。〔7〕耆:古时称六十岁的人为耆,这里泛指老人。〔8〕县丞:县令的佐吏,掌文书仓狱。〔9〕二千石:汉代以此称郡守。〔10〕耗:同“吒”,昏乱。
【译文】
彩绘装饰,刻木镂金,是要荒废农事的;编织花色繁多的丝带,是要妨害妇女劳作的。农事荒废,是挨饿的根本原因;妇女劳作受妨害,是少衣受冻的根本原因。而饥寒交迫却不违法犯罪的人是很少的。现在,我亲自耕田种地,皇后亲自养蚕种桑,用来供给祭祀所用的祭品和祭服,给天下人做个表率,不接受贡品,削减皇宫的膳食费用,减轻摇役,减少赋税,以求天下的百姓致力于农桑,平时能有粮食储备,以防备灾害的发生。强的不要侵夺弱的,人数多的不要欺侮少数人,老年人终其天年,年幼的能以长大成人。今年收成又不好,老百姓粮食缺乏,这问题到底在哪里?或许是因为任用了奸诈虚伪的人做官吏,他们贪图钱财、行同商贾,掠夺百姓,侵掠万民。县丞是一县吏员之长,如果假借法律违法犯纪,或者包庇恶吏,助盗为盗,那就失去了设置官吏的本意。令郡守各自负起督察的职责;对于玩忽职守,昏乱不明的郡守,丞相要据实上奏,请求追究他的罪责。兹布告天下,使天下人明白我的意思。