笔趣三小说

笔趣三小说>杜甫文集(1) > 03(第6页)

03(第6页)

天边行

【导读】

此诗当作于永泰元年(765)夏,时杜甫居成都草堂。此诗感情极为沉痛。

天边老人归未得,日暮东临大江哭。

洪涛滔天风拔木,前飞秃鹙后鸿鹄。

九度附书向洛阳,十年骨肉无消息。

【详解详析】

天边老人归未得,日暮东临大江哭——流落天边的老人回不了家,黄昏时分向东来到大江边失声痛哭。

陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀——陇右:陇右道,唐代十道之一。辖地为今甘肃陇山以西、乌鲁木齐以东。河源:在青海省境内。陇右和河源的地再也不能种了,吐蕃的骑兵已侵入了巴蜀。

洪涛滔天风拔木,前飞秃鹜后鸿鹄——洪水滔天啊大风拔起了树木,前面飞着秃鹙后面飞着鸿鹄。写恐怖荒凉之状。秃鹜:一种大型猛禽,又名“座山雕”。

九度附书向洛阳,十年骨肉无消息——多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。十年:指安史之乱爆发至写此诗时。

【经典品评】

多年来忧乱思归的苦闷压抑在杜甫的心头实在太久了,他再也忍不住滚滚的热泪。全诗直抒胸臆、真情奔涌而出,这首诗可看作是《同谷七歌》的续篇,写得异常感人。

去蜀

【导读】

此诗当作于唐代宗永泰元年(765)。这年四月,诗人的好友剑南节度使兼成都府尹严武去世,杜甫失去故知,于五月乘船离蜀东下荆楚。行前写了这首诗,叙“去蜀”的原因。

五载客蜀郡,一年居梓州。

如何关塞阻,转作潇湘游?

万事已黄发,残生随白鸥。

安危大臣在,何必泪长流!

【详解详析】

五载客蜀郡,一年居梓州——蜀:指成都,诗人说自己在成都已客居了五年,其中一年还是在梓州(四川三台)度过的。

如何关塞阻,转作潇湘游——潇湘:是湖南境内的两条河流名,此泛指湖南地区。这两句是说,如今兵荒马乱、关山阻塞,我为何还要远走潇湘呢?这里以设问的语气表达内心难言的隐衷,有一种无奈与愤激之情。言外之意为:我难道不懂如今时局纷乱、不宜出门?在好友严武当政时,曾荐举我为节度参谋、检校工部员外郎,但我生性耿直,不为同僚所容,因而不久后愤而辞官回到草堂。严武在世尚如此,如今他已亡故,在这里待下去还有什么意思?这里暗示此去乃是迫不得已。

万事已黄发,残生随白鸥——此联说,回顾平生一无所成,万事皆休,头发已由白转黄,表明身体衰老孱弱,只能像江上白鸥一样到处漂泊了此残生了。诗句中悲愤交集,感慨万千。“黄发”与“白鸥”对仗,色彩鲜明。

安危大臣在,何必泪长流——尾联说,国家的安危,自有当政的王公大臣在考虑,我这个小小寒儒又何须杞人忧天、老泪长流呢?这是在说反话,其实恰恰表明位卑仍在忧国。

这首五言律诗只有短短四十个字,却总结了诗人在蜀五年多的生活,笔调恢弘。正如清人浦起龙所说:“只短律耳,而六年中流寓之迹,思归之怀,东游之想,身世衰颓之悲,职任就舍之感,无不括尽,可作入蜀以来数卷诗大结束。”(《读杜心解》)特别是尾联,更是充满悲凉之语。明知这班蛀虫只会以权谋私,无法承担起国家安危之责,而自己“致君尧舜上”的理想又已幻灭,国难深重,岂能不悲泪长流?但还要忍痛正话反说,道出“何必泪长流”之语,更使人读之痛彻肺腑。清人蒋士铨有诗赞杜甫云:“独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。”(《南池杜少陵祠堂》)正是诗圣情怀的真实写照。

旅夜抒怀

【导读】

此诗写于唐代宗永泰元年(765)夏,诗人由华州解职离成都去重庆途中。当时诗人携家乘船东下,途中夜泊江岸,触景生情,心有所感,抒发了自己对官场的厌倦和孤寂的漂泊之情。

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官应老病休,

飘飘何所似,天地一沙鸥。

【详解详析】

细草微风岸,危樯独夜舟——危樯:形容船桅之高。微风轻拂岸畔的细草,深夜江边,独泊着桅杆高耸的孤舟。

星垂平野阔,月涌大江流——原野辽阔,星星如垂地面,明月在大江中涌动奔流。此句是化用李白《渡荆门送别》中的“山随平野尽,江入大荒流”句意。

名岂文章著,官应老病休——名岂文章著:文章岂能够让人出名吗?这是杜甫的愤慨之语,因为当时杜甫的诗是受到冷遇的,在他活着的几十年中,不少诗歌选本都不选他的诗。官应老病休:写此诗的前一年,杜甫曾在严武帐下任节度使参谋,因军府事务繁琐,同事之间又有不少矛盾,他于当年一月辞职。不久,严武患病死去,杜甫又开始了漂泊的生活。对同僚当然只能说是辞官是因为“老病”而休。

飘飘何所似,天地一沙鸥——沙鸥:诗人自喻,是说自己身世卑微、文坛无名、仕途无闻、漂泊江湖,活像是飘零天地间的一只孤苦沙鸥。

【经典品评】

已完结热门小说推荐

最新标签