【译文】
■鸟、■鸟,它们的颜色青中带黄,所经之地,国家灭亡。它们位居女祭的北面。■鸟长着人面,栖息在山上。一说这两种鸟统称维鸟,是青鸟、黄鸟栖息在一块的混称。
丈夫国
丈夫国在维鸟北,其为人衣冠带剑。
【译文】
丈夫国在维鸟的北面,这里的人衣冠楚楚,腰间佩剑。
并封
并封在巫成东,其状如彘,前后皆有首,黑。
【译文】
并封兽在巫咸国的东边,它的形状像猪,前后都有脑袋,浑身是黑的。
女子国
女子国在巫成北,两女子居,水周之。一曰居一门中。
【译文】
女子国在巫咸国的北边,有两个女子住在这里,水环绕在她们的四周。一说她们居住在一道门的中间。
轩辕国
轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。在女子国北,人面蛇身,尾交首上。
【译文】
轩辕国在穷山的旁边,这里的人最短命者也有八百岁。轩辕国在女子国的北面,他们长着人的脸,蛇的身子,尾巴盘绕在脑袋上。
白民国
白民之国在龙鱼北,白身被[1]发。有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。
【注释】
[1]被:同“披”。
【译文】
白民国在龙鱼的北边,这里的人都是白色的身子,披散着头发。有一种叫乘黄的野兽,它的形状像狐狸,背上长着两只角,人要是骑了它,至少可以活到二千岁。
长股国
长股之国在雄常北,披发。一曰长脚。
【译文】
长股国在雄常树的北边,这里的人都披散着头发。一说长股国是长脚国。
西方蓐收
西方蓐收[1],左耳有蛇,乘两龙。
【注释】
[1]西方蓐收:神话传说中的金神,人的脸,虎的爪,披白发,拿钺斧。
【译文】
西方的蓐收神,左边的耳朵上挂着蛇,乘着两条龙飞行。